Azümchefe

Diccionario
de mapuzugun
en Azümchefe.

El presente es un diccionario básico de Mapuzugun en Azümchefe. Además de la traducción en castellano cuenta con pronunciación y ejemplos. Azümchefe es un sistema de escritura también llamado grafemario que sirve para escribir el mapuzugun. Fue definido en un congreso nacional en el mes de Wüñol Txipantu del año 1996 en la localidad de Niágara.


Chillka · Letras

El grafemario azümchefe sigue un ordenamiento con identidad propia, que es el siguiente:


Pronunciaciones · Awkiñtukun rulpakewünhün

Los lemas utilizados en el presente diccionario fueron recogidos principalmente a partir de los materiales de estudio del Instituto Nacional del Idioma Mapuche Mapuzuguletuaiñ. Esto asegura que los términos aparecidos en esta página sean los primeros que encontrará un chillkatufe o estudiante de mapuzugun al iniciar sus estudios. Asimismo, los neologismos creados por esta organización son un aporte para asegurar el uso del mapuzugun en contextos urbanos.

Las pronunciaciones disponibles para cada entrada fueron grabadas por Victor Carilaf y Valentina Rauque.


Elchillkawe · Fuentes consultadas

Cada ejemplo en el diccionario remite a una de las siguientes fuentes consultadas:

[MPZL] Instituto Nacional del Idioma Mapuche Mapuzuguletuaiñ. 2019. Materiales del nivel Mapuzugun A1. Edición online.
[FTM1] Cayulao, Eleuterio; Coroso, Florentino; Huisca, Victor A.; Mena, Armando. 1987. Feley taiñ mapuzuguael – Kiñe txoy. Editorial Küme dungu.
[FTM2] Cayulao, Eleuterio; Coroso, Florentino; Huisca, Victor A.; Mena, Armando. 1987. Feley taiñ mapuzuguael – Epu txoy. Editorial Küme dungu.
[FED1] Llamin Canulaf, Segundo. 1987. Federico ñi nütxam I. Kimafiiñ Federico ñi mongen. Editorial Küme dungu.
[FED2] Llamin Canulaf, Segundo. 1987. Federico ñi Nütxam II. Federico feypi kiñeke wimtun. Editorial Küme dungu.
[FED3] Llamin Canulaf, Segundo.1987. Federico ñi Nütxam III. Federico feypi kiñeke küzaw. Editorial Küme dungu.
[FED4] Llamin Canulaf, Segundo. 1987. Federico ñi Nütxam IV. Federico feypi Fillke Zugu ñi kimel. Editorial Küme dungu.
[PTN] Aguilera Milla, Pedro; Ancan Pilquian, José B.; Blanco Painequeo, José; Pranao Huenchuñir, Victorio. 1987. Peaymün taiñ Nütxam. Editorial Küme Dungu.
[CTM1] Matamala P., Ignacio. 1987. Chillkatuaiñ taiñ mapuzugun mew I. Lelfün mongen. Editorial Küme Dungu.
[CTM2] Llamin Canulaf, Segundo. 1987. Chillkatuaiñ taiñ mapuzugun mew II. Lelfün Küzaw. Editorial Küme Dungu.
[CNN] Pranao Huenchuñir, Victorio. 1987. Chakaykoche ñi nütxam. Editorial Küme Dungu.
[PMK] Pedro Aguilera Milla, José B. Ancan Pilquian, José Blanco Painequeo, Victorio Pranao Huenchuñir. 1987. Pu mapuche tañi kimün. Editorial Küme Dungu.

[DNK] Blanco Painequeo, José. 1988. Dollümko ñi kuyfike nütram. Editorial Küme Dungu.
[LPTC] Llamin Canulaf, Segundo. 1989. Lelfüntripa pichikeche tañi chumngen. Editorial Küme Dungu.
[KTN] Cayulao M., Eleuterio. 1989. Kollümche tañi nütram. Kiñeke Epewtun ka kiñeke lawen. Editorial Küme Dungu.
[KTD] Aguilera Milla, Pedro. 1989. Kawñiku tañi dungun. Editorial Küme Dungu.
[PP2] Aguilera Milla, Pedro. 1987. Pu Pewenche tañi nüsol dungu, 2a Ed. Editorial Küme Dungu.
[PP3] Aguilera Milla, Pedro. 1989. Pu Pewenche tañi nüsol dungu, 3ra reimp. Editorial Küme Dungu.
[NCH] Canio Lopez, Antonio. 1987. Nütramkakantun chillka. Editorial Küme Dungu.
[CNKN] Pranao Huenchuñir, Victorio. 1988. Chakaykoche ñi kuyfi nütxam. Editorial Küme Dungu.
[TPU] Pranao Huenchuñir, Victorio; Cayulao Millapán, Eleuterio. 1995. Tati pu üñüm ta rume adelkalelfünkey… Editorial Küme Dungu.
[HC] Canio, Margarita; Pozo, Gabriel (Editores). 2013. Historia y conocimiento oral mapuche. Sobrevivientes de la “Campaña del Desierto” y “Ocupación de la Araucania” (1899-1926). Imprenta LOM Ediciones.
[MR] Rojas, Manuel; Cumilaf, Benito (Traductor). 2016. Dos cuentos, cinco voces. Tañi epu epewtun, ka kechu-rume zugu. Ediciones Biblioteca Nacional.


Aportes y donaciones

La redacción y producción de material sonoro del diccionario cuenta con aportes financieros de la Subdirección Nacional de Pueblos Originarios y de la Dirección de Vinculación con el Medio de la Universidad Católica Silva Henríquez, al alero de la iniciativa Escuela de idiomas Indígenas de la universidad UCSH.

El alojamiento web del sitio azumchefe.cl ha sido posible gracias a las donaciones de Christa Holder y Claus Holder.